公孙刘田王杨蔡陈郑传第三十六

01
    叙述公孙贺(附其子敬声),刘屈氂、车千秋、王、杨敞(附其子杨恽)、蔡义、陈万年(附其子陈咸)、郑弘等九位官至三公者的事迹。这是一篇自武帝后期至于宣、元之世九名碌碌无为的丞相、御史大夫之类传。公孙贺,悲泣不肯受丞相印绶,如此为难,可以想见其有多大作为。刘屈氂,刘氏宗室,不明不白为相,稀里糊涂丧身。车千秋,“敦厚有智”,而实“无他材能术学”。王为相,无所作为。杨敞,“素谨畏事”,随从霍光行动。杨恽的《报孙会宗书》,似其外祖司马迁《报任少卿书》。蔡义,曾与杨敞给事大将军(霍光)幕府,为相偷合苟容而已。陈万年及其子陈咸,以“谄”为术,而得以显达。郑弘,为御史大夫,无事可记。班固将此九人合传,集羽折轴,含义自显。传末以始元六年盐铁之议发论,引出桓宽《盐铁论》对桑弘羊、车千秋等人的评语,所谓“车丞相履伊、吕之列,当轴处中,括囊不言,容身而去,彼哉!彼哉!”这里引桓宽言,不只是评车千秋本人,也是评本传九人的。

    公孙贺字子叔,北地义渠人也(1)。贺祖父昆邪,景帝时为陇西守(2),以将军击吴楚有功,封平曲侯,着书十余篇(3)。

    (1)北地:郡名。治马领(在今甘肃庆阳西北)。义渠:县名。在今甘肃合水县西。(2)景帝时为陇西守:昆邪在景帝时尝为典属国,见《李广传》。(3)着书十余篇:本书《艺文志》阴阳家有《公孙浑邪》十五篇,即是。

    贺少为骑士(1),从军数有功。自武帝为太子时,贺为舍人,及武帝即位,迁至太仆。贺夫人君孺,卫皇后姊也,贺由是有宠。元光中为轻车将军(2),军马邑。后四岁,出云中。后五岁,以车骑将军从大将军青出,有功,封南窌侯(3)。后再以左将军出定襄,无功,坐酎金,失侯。复以浮沮将军出五原二千余里,无功。后八岁,遂代石庆为丞相,封葛绎侯(4)。时朝廷多事,督责大臣。自公孙弘后,丞相李蔡、严青翟、赵周三人比坐事死(5)。石庆虽以谨得终,然数被谴。初贺引拜为丞相,不受印绶,顿首涕泣,曰:“臣本边鄙(6),以鞍马骑射为官,材诚不任宰相。”上与左右见贺悲哀,感动下泣,曰:“扶起丞相。”贺不肯起,上乃起去,贺不得已拜。出,左右问其故,贺曰:“主上贤明,臣不足以称,恐负重责,从是始矣(7)。”

    (1)骑士:《汉书》所记骑士有两种资历,一为边郡充戍卒之骑士,赵充国、公孙贺、赵第是也;一为军中普通之骑士,郦食其、灌婴二传所记是也(陈直说)。(2)元光:汉武帝年号(前134—前129)。(3)窌(jiào):《表》作“窌”。(4)封葛绎侯:时为太初二年(前103)。(5)严青翟:即庄青翟。为避汉明帝讳,改“庄”为“严”。比:频也。(6)边鄙:边地鄙人。(7)殆:危也。

    贺子敬声,代贺为太仆,父子并居公卿位。敬声以皇后姊子,骄奢不奉法,征和中擅用北军钱千九百万(1),发觉,下狱。是时诏捕阳陵朱安世不能得,上求之急,贺自请逐捕安世以赎敬声罪。上许之。后果得安世。安世者,京师大侠也(2),闻贺欲以赎子,笑曰:“丞相祸及宗矣。南山之竹不足受我辞(3),斜谷之木不足为我械(4)。”安世遂从狱中上书,告敬声与阳石公主私通(5),及使人巫祭祠诅上,且上甘泉当驰道埋偶人(6),祝诅有恶言。下有司案验贺,穷治所犯,遂父子死狱中,家族。

    (1)征和:汉武帝年号(前92—前89)。北军:汉代守卫京师的屯卫兵。(2)安世者,京师大侠:《游侠传》未叙朱安世事,想是因其造巫蛊之乱。(3)南山:终南山。(4)斜谷:谷名。在今陕西眉县与太白县之间。械:谓桎梏。(5)阳石公主:武帝之女。(6)甘泉:甘泉宫。偶人:木偶人。

    巫蛊之祸起自朱安世,成于江充(1),遂及公主、皇后、太子,皆败。语在《江充》、《戾园传》(2)。

    (1)江充:本书卷四五有其传。(2)《戾园传》:指本书《武五子传》中之戾太子传。

    刘屈氂,武帝庶兄中山靖王子也(1),不知其始所以进。

    (1)中山靖王:刘胜。见《景十三王传》。

    征和二年春(1),制诏御史:“故丞相贺倚旧故乘高势而为邪(2),兴美田以利子弟宾客,不顾元元(3),无益边谷(4),货赂上流(5),朕忍之久矣。终不自革(6),乃以边为援(7),使内郡自省作车(8),又令耕者自转(9),以困农烦扰畜者(10),重马伤耗(11),武备衰减;下吏妄赋(12),百姓流亡;又诈为诏书,以奸传朱安世(13)。狱已正于理(14)。其以涿郡太守屈氂为左丞相,分丞相长史为两府,以待天下远方之选(15)。夫亲亲任贤,周唐之道也。以澎户二千二百封左丞相为澎侯。”

    (1)征和二年:前91年。(2)旧故:武帝为太子时,公孙贺已为舍人,故云“旧故”。(3)元元:谓百姓,(4)元益边谷:戍边卒乏粮,无能设法增之。(5)货赂上流:意谓上级官吏贪污受贿。(6)革:改也。(7)以边为援:意谓受边郡官吏的货赂。(8)使内郡自省作车:谓作令内郡自省费用而作车转输于边。(9)自转:谓自转输粮食于边。陈直云:汉代内郡作车由耕农输转边郡之弊政,延续之时间甚久。(10)畜者:谓养马之民。(11)重马伤耗:谓怀孕之马伤耗。而不能繁殖。(12)妄赋:妄收赋税。(13)诈为诏书二句:谓公孙贺诈为诏书诒朱安世不死,诱之自首。(14)狱已正于理:谓公孙贺、敬声父子所犯矫诏、巫蛊等罪,已由理官正之。理:法官。(15)分丞相长史为两府二句:意谓等待选得贤才,当拜为右丞相。

    其秋,戾太子为江充所谮(1),杀充,发兵入丞相府,屈嫠挺身逃(2),亡其印绶。是时上避暑在甘泉宫,丞相长史乘疾置以闻(3)。上问“丞相何为?”对曰:“丞相秘之,未敢发兵。”上怒曰:“事籍籍如此(4),何谓秘也?丞相无周公之风矣。周公不诛管蔡乎?”乃赐丞相玺书曰:“捕斩反者,自有赏罚。以牛车为橹(5),毋接短兵,多杀伤士众。坚闭城门,毋令反者得出。”

    (1)戾太子:刘据。见本书《武五子传》戾太子传。(2)挺身逃:独引身而逃难。(3)疾:速也。置:谓所置驿。(4)籍籍:纷扰。(5)橹:战车。

    太子既诛充发乓,宣言帝在甘泉病困,疑有变,奸臣欲作乱。上于是从甘泉来,幸城西建章宫(1),诏发三辅近县兵,部中二千石以下(2),丞相兼将。太子亦遣使者桥(矫)制赦长安中都官囚徒(3),发武库兵,命少傅石德及宾客张光等分将,使长安囚如侯持节发长水及宣曲胡骑(4),皆以(已)装会。侍郎莽通使长安(5),因追捕如侯,告胡人曰:“节有诈,勿听也。”遂斩如侯,引骑入长安,又发辑濯士(6),以予大鸿胪商丘成。初,汉节纯赤,以太子持赤节,故更为黄旄加上以相别。太子召监北军使者任安发北军兵,安受节已闭军门,不肯应太子(7)。太子引兵去,驱四市人凡数万众(8),至长乐西阙下(9),逢丞相军,合战五日,死者数万人,血流入沟中,丞相附兵浸多(10),太子军败,南奔覆盎城门(11),得出。会夜司直田仁部闭城门(12),坐令太子得出,丞相欲斩仁。御史大夫暴胜之谓丞相曰:“司直,吏二千石,当先请(13),奈何擅斩之。”丞相释仁。上闻而大怒,下吏责问御史大夫曰:“司直纵反者,丞相斩之,法也,大夫何以擅止之?”胜之皇(惶)恐,自杀。及北军使者任安,坐受太子节,怀二心,司直田仁纵太子,皆要(腰)斩。上曰:“侍郎莽通获反将如侯,长安男子景建从通获少傅石德,可谓元功矣。大鸿胪商丘成力战获反将张光。其封通为重合侯,建为德侯,成为秺侯(14)。”诸太子宾客,尝出入宫门,皆坐诛。其随太子发兵,以反法族。吏士劫略者(15),皆徒敦煌郡。以太子在外,始置屯兵长安诸城门。后二十余日,太子得于湖(16)。语在《太子传》(17)。

    (1)城:指长安城。(2)部:部署;安置。(3)矫制:伪托诏命。中都官:汉代称京师诸官府。(4)长水:乡名。在鄠县(今陕西户县)东。其地屯有胡骑。宣曲:官名。(5)莽通:《武帝纪》作“马通”。本姓马,后汉明德皇后恶其先人反者,易其姓为莽。(6)辑濯士:划船手。(7)(任安)不肯应太子:褚补《史记·任安传》云:“任安为北军使者护军,太子立车北军南门外,召安予节,令发兵。安拜受节,入闭门不出。”(8)四市人:犹言诸市人。(9)长乐:宫名。(10)浸:渐也。(11)覆盎城门:长安城南出东头第一门,曰覆盎城门,一号杜门。(12)司直:丞相的属官。 (13)先请:先向皇帝请示。(14)秺(dù):地名。在成武县(今山东成武县)。(15)劫略者:指被太子劫略者。(16)湖:县名。在今河南灵宝县西。 (17)《太子传》:即《武五子传》中之戾太子传。

    其明年(1),贰师将军李广利将兵出击匈奴,丞相为祖道(2),送至渭桥,与广利辞决。广利曰:“愿君侯早请昌邑玉为太子(3)。如立为帝(4),君侯长何忧乎?”屈嫠许诺,昌邑王者,贰师将军女弟李夫人子也。贰师女为屈氂子妻,故共欲立焉。是时治巫蛊狱急,内者令郭穰告丞相夫人以丞相数有谴(5),使巫祠社,祝诅主上,有恶言。及与贰师共祷祠,欲令昌邑王为帝。有司奏请案验,罪至大逆不道。有诏载屈嫠厨车以徇(6),要(腰)斩东市,妻子枭首华阳街(7)。贰师将军妻子亦收。贰师闻之,降匈奴,宗族遂灭。

    (1)其明年:征和三年(前90)。(2)祖道:设宴送行。(3)君侯:对列侯之尊称。(4)如:若也。(5)内者令:又作内谒者令。掌宫内卧具帷帐。见《丙吉传》。告:告发。(6)厨车:载食之车。徇:游街示众。(7)华阳街:长安街道之一。

    车千秋,本姓田氏,其先齐诸田徙长陵(1)。千秋为高寝郎(2)。会卫太子为江充所谮败,久之,千秋上急变讼太子冤(3),曰:“子弄父兵,罪当笞;天子之子过误杀人,当何罪哉!臣尝梦见一白头翁教臣言。”是时,上颇知太子惶恐无他意,乃大感寤(悟),召见千秋。至前,千秋长八尺余,体貌甚丽(4),武帝见而说(悦)之,谓曰:“父子之间,人所难言也,公独明其不然。此高庙神灵使公教我,公当遂为吾辅佐。”立拜千秋为大鸿胪(5)。数月,遂代刘屈氂为丞相,封富民侯(6)。千秋无他材能术学,又无伐阅功劳(7),特以一言寤(悟)意,旬月取宰相封侯,世未尝有也。后汉使者至匈奴,单于问曰:“闻汉新拜丞相,何用得之(8)?”使者曰:“以上书言事故。”单于曰:“苟如是,汉置丞相,非用贤也,妄一男子上书即得之矣(9)。”使者还,道单于语。武帝以为辱命,欲下之吏。良久,乃贳之(10)。

    (1)徙长陵:汉初曾徙关东大族于关中。田氏从长陵约在其时。(2)高寝郎:官名。掌高庙卫寝。田千秋还为长陵令,见《史记·田叔传》。(3)上急变:上报非常之事。(4)丽:光彩焕发。(5)立:立刻;立即。(6)封富民侯:意在表明休养生息,思富养民。(7)伐阅:即阀阅。指功绩和资历。(8)何用得之:何以得为相。(9)妄:谓无端(吴恂说)。(10)贯之:宽纵,谓释放之。

    然千秋为人敦厚有智,居位自称(1),逾于前后数公。初,千秋始视事,见上连年治太子狱,诛罚尤多,群下恐惧,思欲宽广上意,尉(慰)安众庶。乃与御史、中二千石共上寿颂德美,劝上施恩惠,缓刑罚,玩听音乐,养志和神,为天下自虞(娱)乐。上报曰:“朕之不德,自左丞相与贰师阴谋逆乱,巫蛊之祸流及士大夫。朕日一食者累月,乃何乐之听?痛士大夫常在心,既事不咎(2)。虽然,巫蛊始发,诏丞相、御史督二千石求捕,廷尉治,未闻九卿廷尉有所鞠也(3)。曩者,江充先治甘泉宫人,转至未央椒房(4),以及敬声之畴(俦)、李禹之属谋入匈奴(5),有司无所发(6),今丞相亲掘兰台蛊验(7),所明知也。至今余巫颇脱不止(8),阴贼侵身,远近为蛊,朕愧之甚,何寿之有?敬不举君之觞(9)!谨谢丞相、二千石各就馆(10)。《书》曰:‘毋偏毋党,王道荡荡(11)。’毋有复言(12)。”

    (1)自称:言称其职。(2)既事不咎:言既往之事,不再追咎。(3)鞠(jū,又读jú):查究,(4)未央:宫名。椒房:殿名。汉代皇后所局。(5)敬声:公孙贺之子。李禹:李广之孙。其事见本书《李广传》。(6)发:谓揭发其事。(7)兰台:存放图籍秘书之处。(8)余巫颇脱不止:言其余之巫颇或为蛊不止。脱:犹或。(9)敬不举君之觞:拒绝祝贺。周寿昌云:“臣下上寿,允之,则曰‘敬举君之觞’;不允,则曰‘敬不举君之觞’。”(10)谢:告也。馆:指官舍。(11)“毋偏毋党”二句:见《尚书·周书·洪范》。 (12)毋有复言:不许再请。

    后岁余,武帝疾,立皇子钩大夫人男为太子(1),拜大将军霍光、车骑将军金日、御史大夫桑弘羊及丞相千秋(2),并受遗诏,辅道(导)少主。武帝崩;昭帝初即位,未任听政;政事一决大将军光。千秋居丞相位,谨厚有重德。每公卿朝会,光谓千秋曰:“始与君侯俱受先帝遗诏,今光治内,君侯治外,宜有以教督(3),使光毋负天下。”千秋曰:“唯将军留意,即天下幸甚。”终不肯有所言。光以此重之。每有吉祥嘉应,数褒赏丞相。讫昭帝世,国家少事,百姓稍益充实。始元六年(4),诏郡国举贤良文学士,问以民所疾苦(5),于是盐铁之议起焉(6)。

    (1)钩弋:宫名。赵捷妤(昭帝之母)居于钩弋宫,故号“钩弋夫人”。(2)霍光、金日:本书有其传。桑弘羊:见本书《食货志》与《武五子传》。(3)教督:教导,督责。(4)始元六年:即前81年。(5)诏郡国举贤良文学士二句:据《昭帝纪》,诏举贤良文学,在始元五年(前82)。据《盐铁论》,问民疾苦事,在始元六年。(6)盐铁之议:贤良文学与御史大夫议罢盐铁官问题,争论激烈。桓宽《盐铁论》详记其事。

    千秋为相十二年,薨,谥曰定侯。初,千秋年老,上优之,朝见。得乘小车入宫殿中,故因号曰“车丞相”,子顺嗣侯,官至云中太守,宣帝时以虎牙将军击匈奴,坐盗增卤(掳)获自杀,国除(1)。

    (1)自杀,国除:田千秋尚有一子为洛阳武库令,有弟为函谷关都尉,见本书《魏相传》。

    桑弘羊为御史大夫八年,自以为国家兴榷管之利(1),伐其功(2),欲为子弟得官,怨望霍光,与上官维等谋反(3),遂诛灭。

    (1)榷:专利,专卖。管:管制。(2)伐其功:夸耀其功劳。(3)谋反:详本书《武五子传》燕王旦传。

    王,济南人也(1)。以郡县吏积功,稍迁为被阳令(2)。武帝末,军旅数发,郡国盗贼群起,绣衣御史暴胜之使持斧逐捕盗贼,以军兴从事,诛二千石以下。胜之过被阳,欲斩,已解衣伏质(锧)(3),仰言曰:“使君颛(专)杀生之柄(4),威震郡国,今复斩一,不足以增威,不如时有所宽,以明恩贷(5),令尽死力。”胜之壮其言,贳不诛(6),因与相结厚。

    (1)济南:郡名。治东平陵(在今山东章丘西北)。(2)被阳:县名。在今山东博兴县西。(3)锧:古代腰斩用的垫座。(4)使君:对使者之尊称。(5)贷:宽免。(6)贳:赦免。

    胜之使还,荐,征为右辅都尉(1),守右扶风(2)。上数出幸安定、北地(3),过扶风,宫馆驰道修治,供张(帐)办。武帝嘉之,驻车,拜为真(4),视事十余年。昭帝时为御史大夫,代车千秋为丞相,封宜春侯。明年薨。谥曰敬侯。

    (1)右辅都尉:官名。掌右扶风地区的治安,治所在郿县(今陕西眉县东)。(2)守:代理之意。右扶风:官名。汉太初元年改主爵都尉为右扶风,治右内史之地。(3)安定、北地:皆郡名。安定郡治高平(今宁夏固原),北地郡治马领(今甘肃庆阳西北)。(5)为真:谓为右扶风正职。

    子谭嗣,以列侯与谋废昌邑王立宣帝,益封三百户。薨,子咸嗣,王莽妻即咸女,莽篡位,宜春氏以外戚宠(1)。自传国至玄孙,莽败,乃绝。

    (1)宜春氏:不称王氏,而曰宜春氏(以侯号称之),以区别于王氏。

    杨敞,华阴人也(1)。给事大将军莫(幕)府,为军司马(2),霍光爱厚之,稍迁至大司农(3)。元风中(4),稻田使者燕苍知上官桀等反谋,以告敞。敞素谨畏事,不敢言,乃移病卧(5)。以告谏大夫杜延年(6),延年以闻。苍、延年皆封,敞以九卿不辄言(7),故不得侯。后迁御史大夫,代王为丞相(8),封安平侯。

    (1)华阴:县名。在今陕西华阴东。(2)军司马:武官掌军队的车、马、兵士。属大将军,秩比千石。(3)稍迁至大司农:《武五子传》燕王旦传云,大将军长史敞无功劳,为搜粟都尉。可见杨敞曾为长史、搜粟都尉。(4)元凤:汉昭帝年号(前80—前75)。(5)移病:以病而移居私宅。(6)杜延年:《杜周传》附其传。(7)九卿;秦汉以奉常、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、典客、宗正、治粟内史、少府为九卿,实邵汉朝的行政机关。不辄言:不随即报告。(8)为丞相:时在元凤六年(前75)。

    明年(1),昭帝崩。昌邑王征即位,yín乱,大将军光与车骑将军张安世谋欲废王更立(2)。议既定,使大司农田延年报敞(3)。敞惊惧,不知所言,汗出洽背(4),徒唯唯而已(5)。延年起至更衣(6)。敞夫人遽从东箱谓敞曰(7):“此国大事,今大将军议已定,使九卿来报君侯。君侯不疾应,与将军同心,犹与(豫)无决,先事诛矣。”延年从更衣还,敞、夫人与延年三语许诺(8),请奉大将军教令,遂共废昌邑王,立宣帝。宣帝即位月余,敞薨(9),谥曰敬侯。子忠嗣,以敞居位定策安宗庙,益封三千五百户。

    (1)明年:元平元年(前74)。(2)张安世:《张汤传》附其传。(3)田延年:《酷吏传》有其传。(4)洽:沾湿。(5)唯唯:谦恭应命之辞,犹今“是,是”。(6)更衣:古时指大小便及便所。(7)敞夫人:是后妻,非司马迁女,观以下杨恽传中“后母无子”之文可证(何悼说)。遽:速也。 (8)三语:三人聚语。三人:指田延年、杨敞及敞夫人。(9)宣帝即位于六月,杨敞薨于八月。

    忠弟恽,字子幼,以忠任为郎,补常侍骑(1)。恽母,司马迁女也。恽始读外祖《太史公记》(2),颇为《春秋》。以材能称,好交英俊诸儒,名显朝廷,擢为左曹(3),霍氏谋反,恽先闻知,因侍中金安上以闻(4),召见言状。霍氏伏诛,恽等五人皆封(5),恽为平通侯,迁中郎将。

    (1)常侍骑:官名。皇帝的骑从。为骑郎而常侍,故谓之常侍骑。(2)《太史公记》:即今《史记》。原名《太史公书》,汉代学者或称《太史公记》、《太史公》、《太史公传》。(3)左曹:加官。受理尚书事。(4)金安上:金日之子。《金日传》附其传。(5)五人皆封;钱大昭云:“案《功臣表》,是时同日封者,张章、董忠、金安上及恽,有四人、其一人史高,在《外戚侯表》。”

    郎官故事,令郎出钱市财用,给文书,乃得出,名曰“山郎(1)”。移病尽一日,辄偿一沐,或至岁余不得沐。其豪富郎,日出游戏,或行钱得善部(2)。货赂流行(3),传相放(仿)效。恽为中郎将,罢山郎,移长度大司农(4),以给财用。其疾病休谒洗沐,皆以法令从事。郎、谒者有罪过,辄奏免,荐举其高弟(第)有行能者,至郡守九卿。郎官化之,莫不自厉(励),绝请谒货赂之端。令行禁止,宫殿之内翕然同声。由是擢为诸吏光禄勋(5),亲近用事。

    (1)山郎:西汉宿卫郎的俗称。部署旧例,由郎官私自出钱,以助文书费用,即可出补外官。因郎官自己出钱,譬如山林出产财宝,故称为“山郎”。(2)其豪富郎三句:意谓郎官的安排与劳逸,都以出钱为转移。善部:指好的部门。(3)货赂:犹贿赂。(4)长度:常年支出计划。(5)诸吏:加官。得举法。光禄勋:官名。掌领宿卫侍从。

    初,恽受父财五百万,及身封侯,皆以分宗族。后母无子,财亦数百万,死皆予恽,恽尽复分后母昆弟。再受訾(资)千余万,皆以分施。其轻财好义如此。

    恽居殿中,廉洁无私,郎官称公平。然恽伐其行治(1),又性刻害,好发人阴伏(2),同位有忤己者,必欲害之,以其能高人。由是多怨于朝廷,与太仆戴长乐相失,卒以是败(3)。

    (1)伐其行治:夸耀其品行与政绩。(2)阴伏:谓隐秘的罪恶。(3)卒:终也。

    长乐者,宣帝在民间时与相知,及即位,拔擢亲近。长乐尝使行事肄宗庙(1),还谓掾史曰:“我亲面见受诏,副帝肄秺侯御(2)。”人有上书告长乐非所宣言,事下廷尉。长乐疑挥教人告之,亦上书告恽罪:“高昌侯车奔入北掖门(3),恽语富平侯张延寿曰:‘闻前曾有奔车抵殿门(4),门关折,马死,而昭帝崩。今复如此,天时,非人力也。’左冯翊韩延寿有罪下狱,恽上书讼延寿。郎中丘常谓恽曰:‘闻君侯讼韩冯翊,当得活乎?’恽曰:‘事何容易!胫胫者未必全也(5)。我不能自保(6),真人所谓鼠不容穴衔篓数者也(7)。’又中书谒者令宣持单于使者语(8),视(示)诸将军、中朝二千石。恽曰:‘冒顿单于得汉美食好物,谓之殠恶(9),单于不来明甚(10)。’恽上观西阁上画人(11),指桀纣画谓乐昌侯王武曰(12):‘天子过此(13),一二问其过(14),可以得师矣。’画人有尧舜禹汤,不称而举桀纣。恽闻匈奴降者道单于见杀,恽曰:‘得不肖君,大臣为画善计不用,自令身无处所(15)。若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡;令亲任大臣,即至今耳(16)。古与今如一丘之貉(17)。’恽妄引亡国以诽谤当世,无人臣礼。又语长乐曰:‘正月以来,天阴不雨,此《春秋》所记,夏侯君所言(18)。行必不至河东矣(19)。’以主上为戏语,尤悖逆绝理。”

    (1)使行事肄宗庙:谓(戴长乐)奉诏摄天子事,演习礼仪于宗庙。肄:习也。(2)秺侯:指金赏,金日之子。御:谓御车。(3)高昌侯:董忠。(4)抵:触也。(5)胫胫(kēng kēng):浅见固执貌。(6)我不能自保:言我尚不能自保,讼人何以得活。(7)真人:正人(李奇说)。衔:口含物。窦数:用茅草结成的圆圈。鼠不容穴衔窦数:言鼠不能将窦数衔到小洞里去。(8)中书谒者令:官名。管理帝王的事务。汉成帝改为中谒者令,见《百官表》。语:记录之语。(9)殠(chòu):朽腐之气。(10)单于不来:当时单于使者云欲来朝,故杨恽云“不来”。(11)画人:画像。汉代宫阙,皆有画像。所画历史人物,有桀纣,也有尧舜禹汤。(12)王武:宣帝之舅。(13)过此:经过这里。(14)一二:逐一。问其过:谓问桀纣之过恶。(15)身无处所:指单于自杀。(16)至今:谓至今而不亡。一丘之貉:比喻同类,并无差别。(18)夏侯君所言:夏侯胜谏昌邑王曰:“天久阴而不雨,臣下有谋上者,陛下出欲何之?”见本书卷七五《夏侯胜传》。(19)行必不至河东:天子岁祀河东后土祠,此言“行必不至河东”,意谓天子之位危而不长。

    整理:zln201607

公孙刘田王杨蔡陈郑传第三十六全文

02
    公孙贺字子叔,北地义渠人也。贺祖父昆邪,景帝时为陇西守,以将军击吴、楚有功,封平曲侯,着书十余篇。

    贺少为骑士,从军数有功。自武帝为太子时,贺为舍人,及武帝即位,迁至太仆。贺夫人君孺,卫皇后姊也,贺由是有宠。元光中为轻车将军。军马邑。后四岁,出云中。后五岁,以车骑将军从大将军青出,有功,封南窌侯。后再以左将军出定襄,无功,坐酎金,失侯。复以浮沮将军出五原二千余里,无功。后八岁,遂代石庆为丞相,封葛绎侯。时朝廷多事,督责大臣。自公孙弘后,丞相李蔡、严青翟、赵周三人比坐事死。石庆虽以谨得终,然数被谴。初,贺引拜为丞相,不受印绶,顿首涕泣,曰:“臣本边鄙,以鞍马骑射为官,材诚不任宰相。”上与左右见贺悲哀,感动下泣,曰:“扶起丞相。”贺不肯起,上乃起云,贺不得已拜。出,左右问其故,贺曰:“主上贤明,臣不足以称,恐负重责,从是殆矣。”

    贺子敬声,代贺为太仆,父子并居公卿位。敬声以皇后姊子,骄奢不奉法,征和中擅用北军钱千九百万,发觉,下狱。是时,诏捕阳陵朱安世不能得,上求之急,贺自请逐捕安世以赎敬声罪。上许之。后果得安世。安世者,京师大侠也,闻贺欲以赎子,笑曰:“丞相祸及宗矣。南山之行不足受我辞,斜谷之木不足为我械。”安世遂从狱中上书,告敬声与阳石公主私通,及使人巫祭祠诅上,且上甘泉当驰道埋偶人,祝诅有恶言。下有司案验贺,穷治所犯,遂父子死狱中,家族。

    巫蛊之祸起自朱安世,成于江充,遂及公主、皇后、太子,皆败。语在《江充》、《戾园传》。

    刘屈氂,武帝庶兄中山靖王子也,不知其始所以进。

    征和二年春,制诏御史:“故丞相贺倚旧故乘高势而为邪,兴美田以利子弟宾客,不顾元元,无益边谷,货赂上流,朕忍之久矣。终不自革,乃以边为援,使内郡自省作车,又令耕者自转,以困农烦扰畜者,重马伤枆,武备衰减;下吏妄赋,百姓流亡;又诈为诏书,以奸传朱安世。狱已正于理。其以涿郡太守屈氂为左丞相,分丞相长史为两府,以待天下远方之选。夫亲亲任贤,周、唐之道也。以澎户二千二百封左丞相为澎侯。”

    其秋,戾太子为江充所谮,杀充,发兵入丞相府,屈氂挺身逃,亡其印绶。是时,上避暑在甘泉宫,丞相长史乘疾置以闻。上问:“丞相何为?”对曰:“丞相秘之,未敢发兵。”上怒曰:“事籍籍如此,何谓秘也?丞相无周公之风矣。周公不诛管、蔡乎?”乃赐丞相玺书曰:“捕斩反者,自有赏罚。以牛车为橹,毋接短兵,多杀伤士众。坚闭城门,毋令反者得出。”

    太子既诛充发兵,宣言帝在甘泉病困,疑有变,奸臣欲作乱。上于是从甘泉来,幸城西建章宫,诏发三辅近县兵,部中二千石以下,丞相兼将。太子亦遣使者挢制赦长安中都官囚徒,发武库兵,命少傅石德及宾客张光等分将,使长安囚如侯持节发长水及宣曲胡骑,皆以装会。侍郎莽通使长安,因追捕如侯,告胡人曰:“节有诈,勿听也。”遂斩如侯,引骑入长安,又发辑濯士,以予大鸿胪商丘城。初,汉节纯赤,以太子持赤节,故更为黄旄加上以相别。太子召监北军使者任安发北军兵,安受节已,闭军门,不肯应太子。太子引兵去,驱四市人凡数万众,至长乐西阙下,逢丞相军,合战五日,死者数万人,血流入沟中。丞相附兵浸多,太子军败,南奔覆盎城门,得出。会夜司直田仁部闭城门,坐令太子得出,丞相欲斩仁。御史大夫暴胜之谓丞相曰:“司直,吏二千石,当先请,奈何擅斩之?”丞相释仁。上闻而大怒,下吏责问御史大夫曰:“司直纵反者,丞相斩之,法也,大夫何以擅止之?”胜之皇恐,自杀。及北军使者任安,坐受太子节,怀二心,司直田仁纵太子,皆要斩。上曰:“侍郎莽通获反将如侯,长安男子景通从通获少傅石德,可谓元功矣。大鸿胪商丘成力战获反将张光。其封通为重合侯,建为德侯,成为秺侯。”诸太子宾客,尝出入宫门,皆坐诛。其随太子发兵,以反法族。吏士劫略者,皆徙敦煌郡。以太子在外,始置屯兵长安诸城门。后二十余日,太子得于湖。语在《太子传》。

    其明年,贰师将军李广利将兵出击匈奴,丞相为祖道,送至渭桥,与广利辞决。广利曰:“愿君侯早请昌邑王为太子。如立为帝,君侯长何忧乎?”屈氂许诺。昌邑王者,贰师将军女弟李夫人子也。贰师女为屈氂子妻,故共欲立焉。是时,治巫蛊狱急,内者令郭穰告丞相夫人以丞相数有谴,使巫祠社,祝诅主上,有恶言,及与贰师共祷祠,欲令昌邑王为帝。有司奏请案验,罪至大逆不道。有诏载屈氂厨车以徇,要斩东市,妻子枭首华阳街。贰师将军妻子亦收。贰师闻之,降匈奴,宗族遂灭。

    车千秋,本姓田氏,其先齐诸田徙长陵。千秋为高寝郎。会卫太子为江充所谮败,久之,千秋上急变讼太子冤,曰:“子弄父兵,罪当答;天子之子过误杀人,当何罢哉!臣尝梦见一白头翁教臣言。”是时,上颇知太子惶恐无他意,乃大感寤,召见千秋。至前,千秋长八尺余,体貌甚丽,武帝见而说之,谓曰:“父子之间,人所难言也,公独明其不然。此高庙神灵使公教我,公当遂为吾辅佐。”立拜千秋为大鸿胪。数月,遂代刘屈氂为丞相,封富民侯。千秋无他材能术学,又无伐阅功劳,特以一言寤意,旬月取宰相封侯,世未尝有也。反汉使者至匈奴,单于问曰:“闻汉新拜丞相,何用得之?”使者曰:“以上书言事故。”单于曰:“苟如是,汉置丞相,非用贤也,妄一男子上书即得之矣。”使者还,道单于语。武帝以为辱命,欲下之吏。良久,乃贳之。

    然千秋为人敦厚有智,居位自称,逾于前后数公。初,千秋始视事,见上连年治太子狱,诛罚尤多,群下恐惧,思欲宽广上意,尉安众庶。乃与御史、中二千石共上寿颂德美,劝上施恩惠,缓刑罚,玩听音乐,养志和神,为天下自虞乐。上报曰:“朕之不德,自左丞相与贰师阴谋逆乱,巫蛊之祸流及士大夫。朕日一食者累月,乃何乐之听?痛士大夫常在心,既事不咎。虽然,巫蛊始发,诏丞相、御史督二千石求捕,廷尉治,未闻九卿、廷尉有所鞫也。曩者,江充先治甘泉宫人,转至未央椒房,以及敬声之畴、李禹之属谋人匈奴,有司无所发,令丞相亲掘兰台蛊验,所明知也。至今余巫颇脱不止,阴贼侵身,远近为蛊,朕愧之甚,何寿之有?敬不举君之觞!谨谢丞相、二千石各就馆。书曰:‘毋偏毋党,王道荡荡。’毋有复言。”

    后岁余,武帝疾,立皇子钩弋夫人男为太子,拜大将军霍光、车骑将军金日磾、御史大夫桑弘羊及丞相千秋,并受遗诏,辅道少主。武帝崩,昭帝初即位,未任听政,政事一决大将军光。千秋居丞相位,谨厚有重德。每公卿朝会,光谓千秋曰:“始与君侯俱受先帝遗诏,今光治内,君侯治外,宜有以教督,使光毋负天下。”千秋曰:“唯将军留意,即天下幸甚。”终不肯有所言。光以此重之。每有吉祥嘉应,数褒赏丞相。讫昭帝世,国家少事,百姓稍益充实。始元六年,诏郡国举贤良文学士,问以民所疾苦,于是盐铁之议起焉。

    千秋为相十二年,薨,谥曰定侯。初,千秋年老,上优之,朝见,得乘小车入宫殿中,故因号曰“车丞相”。子顺嗣侯,官至云中太守,宣帝时以虎牙将军击匈奴,坐盗增卤获自杀,国除。

    桑弘羊为御史大夫八年,自以为国家兴榷管之利,伐其功,欲为子弟得官,怨望霍光,与上官桀等谋反,遂诛灭。

    王,济南人也。以郡县吏积功,稍迁为被阳令。武帝末,军旅数发,郡国盗贼群起,绣衣御史暴胜之使持斧逐捕盗贼,以军兴从事,诛二千石以下。胜之过被阳,欲斩,已解衣伏质,仰言曰:“使君颛杀生之柄,威震郡国,令夏斩一,不足以增威,不如时有所宽,以明恩贷,令尽死力。”胜之壮其言,贳不诛,因与相结厚。

    胜之使还,荐,征为右辅都尉,守右扶风。上数出幸安定、北地,过扶风,宫馆驰道修治,供张办。武帝嘉之,驻车,拜为真,视事十余年。昭帝时为御史大夫,代车千秋为丞相,封宜春侯。明年薨,谥曰敬侯。

    子谭嗣,以列侯与谋废昌邑王立宣帝,益封三百户。薨,子咸嗣。王莽妻即咸女,莽篡位,宜春氏以外戚宠。自传国至玄孙,莽败,乃绝。

    杨敞,华阴人也。给事大将军莫府,为军司马,霍光爱厚之,稍迁至大司农。元凤中,稻田使者燕仓知上官桀等反谋,以告敞。敞素谨累事,不敢言,乃移病卧。以告谏大夫杜延年,延年以闻。苍、延年皆封,敞以九卿不辄言,故不得侯。后迁御史大夫,代王为丞相,封安平侯。

    明年,昭帝崩。昌邑王征即位,淫乱,大将军光与车骑将军张安世谋欲废王更立。议既定,使大司农田延年报敞。敞惊惧,不知所言,汗出洽背,徒唯唯而已。延年起至更衣,敞夫人遽从东箱谓敞曰:“此国大事,今大将军议已定,使九卿来报君侯。君侯不疾应,与大将军同心,犹与无决,先事诛矣。”延年从更衣还,敞、夫人与延年参语许诺,请奉大将军教令,遂共废昌邑王,立宣帝。宣帝即位月余,敞薨,谥曰敬侯。子忠嗣,以敞居位定策安宗庙,益封三千五百户。

    忠弟恽,字子幼,以忠任为郎,补常侍骑,恽母,司马迁女也。恽始读外祖《太史公记》,颇为《春秋》。以材能称。好交英俊诸儒,名显朝廷,擢为左曹。霍氏谋反,恽先闻知,因侍中金安上以闻,召见言状。霍氏伏诛,恽等五人皆封,恽为平通侯,迁中郎将。

    郎官故事,令郎出钱市财用,给文书,乃得出,名曰“山郎”。移病尽一日,辄偿一沐,或至岁余不得沐。其豪富郎,日出游戏,或行钱得善部。货赂流行,传相放效。恽为中郎将,罢山郎,移长度大司农,以给财用。其疾病休谒洗沐,皆以法令从事。郎、谒者有罪过,辄奏免,荐举其高弟有行能者,至郡守、九卿。郎官化之,莫不自厉,绝请谒货赂之端,令行禁止,宫殿之内翕然同声。由是擢为诸吏光禄勋,亲近用事。

    初,恽受父财五百万,及身封侯,皆以分宗族。后母无子,财亦数百万,死皆子恽,恽尽复分后母昆弟。再受訾千余万,皆以分施。其轻财好义如此。

    恽居殿中,廉洁无私,郎官称公平。然恽伐其行治,又性刻害,好发人阴伏,同位有忤己者,必欲害之,以其能高人。由是多怨于朝廷,与太仆戴长乐相失,卒以是败。

    长乐者,宣帝在民间时与相知,及即位,拔擢亲近。长乐尝使行事肄宗庙,还谓掾史曰:“我亲面见受诏,副帝肄,秺侯御。”人有上书告长乐非所宜言,事下廷尉。长乐疑恽教人告之,亦上书告恽罪。

    高昌侯车奔入北掖门,恽语富平侯张延寿曰:“闻前曾有奔车抵殿门,门关折,马死,而昭帝崩。今复如此,天时,非人力也。”左冯翊韩延寿有罪下狱,恽上书讼延寿。郎中丘常谓恽曰:“闻君侯讼韩冯翊,当得活乎?”恽曰:“事何容易!胫胫者未必全也。我不能自保,真人所谓鼠不容穴衔窭数者也。”又中书谒者令宣持单于使者语,视诸将军、中朝二千石。恽曰:“冒顿单于得汉美食好物,谓之殠恶,单于不来明甚。”恽上观西阁上画人,指桀、纣画谓乐昌侯王武曰:“天子过此,一二问其过,可以得师矣。”画人有尧、舜、禹、汤,不称而举桀、纣。恽闻匈奴降者道单于见杀,恽曰:“得不肖君,大臣为画善计不用,自令身无处所。若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡;令亲任大臣,即至今耳。古与今如一丘之貉。”恽妄引亡国以诽谤当世,无人臣礼。又语长乐曰:“正月以来,天阴不雨,此《春秋》所记,夏侯君所言。行必不至河东矣。”以主上为戏语,尤悖逆绝理。

    事下廷尉。廷尉定国考问,左验明白,奏:

    恽不服罪,而召户将尊,欲令戒饬富平侯延寿,曰:“太仆定有死罪数事,朝暮人也。恽幸与富平侯婚姻,今独三人坐语,侯言‘时不闻恽语’,自与太仆相触也。”尊曰:“不可。”恽怒,持大刀,曰:“蒙富平侯力,得族罪!毋泄恽语,令太仆闻之乱余事。”恽幸得列九卿诸吏,宿卫近臣,上所信任,与闻政事,不竭忠爱,尽臣子义,而妄怨望,称引为訞恶言,大逆不道,请逮捕治。

    上不忍加诛,有诏皆免恽、长乐为庶人。

    恽既失爵位,家居治产业,起室宅,以财自娱。岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知略士也,与恽书谏戒之,为言大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意,不当治产业,通宾客,有称誉。恽宰相子,少显朝廷,一朝以暗昧语言见废,内怀不服,报会宗书曰:

    恽材朽行秽,文质无所底,幸赖先人余业得备宿卫,遭遇时变以获爵位,终非其任,卒与祸会。足下哀其愚,蒙赐书,教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,若逆指而文过,默而息乎,恐违孔氏“各言尔志”之义,故敢略陈其愚,唯君子察焉!

    恽家方隆盛时,乘朱轮者十人,位在列卿,爵为通侯,总领从官,与闻政事,曾不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚同心并力,陪辅朝廷之遗忘,已负窃位素餐之责久矣。怀禄贪势,不能自退,遭遇变故,横被口语,身幽北阙,妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞责,岂意得全首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩,不可胜量。君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说以忘罪。窃自思念,过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上,不意当复用此为讥议也。

    夫人情所不能止者,圣人弗禁,故君父至尊亲,送其终也,有时而既。臣之得罪,已三年矣。田家作苦,岁时伏腊,亨羊炰羔,斗酒自劳。家本秦也,能为秦声。妇,赵女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天拊缶而呼乌乌。其诗曰:“田彼南山,芜秽不治,种一顷豆,落而为其。人生行乐耳,须富贵何时!”是日也,拂衣而喜,奋袖低卬,顿足起舞,诚淫荒无度,不知其不可也。恽幸有余禄,方籴贱贩贵,逐什一之利,此贾竖之事,污辱之处,恽亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽雅知恽者,犹随风而靡,尚何称誉之有!董生不云乎?“明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫意也;明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也。”故“道不同,不相为谋。”今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉!

    夫西河魏土,文侯所兴,有段干木、田子方之遗风,漂然皆有节概,知去就之分。顷者,足下离旧土,临安定,安定山谷之间,昆戎旧壤,子弟贪鄙,岂习俗之移人哉?于今乃睹子之志矣。方当盛汉之隆,愿勉旃,毋多谈。

    又恽兄子安平侯谭为典属国,谓恽曰:“西河太守建平杜侯前以罪过出,今征为御史大夫。侯罪薄,又有功,且复用。”恽曰:“有功何益?县官不足为尽力。”恽素与盖宽饶、韩延寿善,谭即曰:“县官实然,盖司隶、韩冯翊皆尽力吏也,俱坐事诛。”会有日食变,驺马猥佐成上书告恽“骄奢不悔过,日食之咎,此人所致。”章下廷尉案验,得所予会宗书,宣帝见而恶之。廷尉当恽大逆无道,要斩。妻子徙酒泉郡。谭坐不谏正恽,与相应,有怨望语,免为庶人。召拜成为郎,诸在位与恽厚善者,未央卫尉韦玄成、京兆尹张敞及孙会宗等,皆免官。

    蔡义,河内温人也。以明经给事大将军莫府。家贫,常步行,资礼不逮众门下,好事者相合为义买犊车,令乘之。数岁,迁补覆盎城门候。

    久之,诏求能为《韩诗》者,征义待诏,久不进见。义上疏曰:“臣山东草莱之人,行能亡所比,容貌不及众,然而不弃人伦者,窃以闻道于先师,自托于经术也。愿赐清闲之燕,得尽精思于前。”上召见义,说《诗》,甚说之,擢为光禄大夫给事中,进授昭帝。数岁,拜为少府,迁御史大夫,代杨敝为丞相,封阳平侯。又以定策安宗庙益封,加赐黄金二百斤。

    义为丞相时年八十余,短小无须眉,貌似老妪,行步俯偻,常两吏扶夹乃能行。时大将军光秉政,议者或言光置宰相不选贤,苟用可专制者。光闻之,谓侍中左右及官属曰:“以为人主师当为宰相,何谓云云?此语不可使天下闻也。”

    义为相四岁,薨,谥曰节侯。无子,国除。

    陈万年字幼公,沛郡相人也。为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。

    万年廉平,内行修,然善事人。赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病卒。

    子咸字子康,年十八,以万年任为郎。有异材,抗直,数言事,刺讥近臣,书数十上,迁为左曹。万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

    万年死后,元帝擢咸为御史中丞,总领州郡奏事,课第诸刺史,内执法殿中,公卿以下皆敬惮之。是时,中书令石显用事颛权,咸颇言显短,显等恨之。时槐里令朱云残酷杀不辜,有司举奏,未下。咸素善云,云从刺候,教令上书自讼。于是石显微伺知之,白奏咸漏泄省中语,下狱掠治,减死,髡为城旦,因废。

    成帝初即位,大将军王凤以咸前指言石显,有忠直节,奏请咸补长史。迁冀州刺史,奉使称意,征为谏大夫。复出为楚内史,北海、东郡太守。坐为京兆尹王章所荐,章诛,咸免官。起家复为南阳太守。所居以杀伐立威,豪猾吏及大姓犯法,辄论输府,以律程作司空,为他臼木杵,舂不中程,或私解脱钳釱,衣服不如法,辄加罪笞。督作剧,不胜痛,自绞死,岁数百千人,久者虫出腐烂,家不得收。其治放严延年,其廉不知。所居调发属县所出食物以自奉养,奢侈玉食。然操持掾史,郡中长吏皆令闭门自敛,不得逾法。公移敕书曰:“即各欲求索自快,是一郡百太守也,何得然哉!”下吏畏之,豪强执报,令行禁止,然亦以此见废。咸,三公子,少显名于朝廷,而薛宣、朱博、翟方进、孔光等仕宦绝在咸后,皆以廉俭先至公卿,而咸滞于郡守。

    时,车骑将军王音辅政,信用陈汤。咸数赂遗汤,予书曰:“即蒙子公力,得入帝城,死不恨。”后竟征入为少府。少府多宝物、属官,咸皆钩校,发其奸臧,没入辜榷财物。官属及诸中宫黄门、钩盾、掖庭官吏,举奏按论,畏咸,皆失气。为少府三岁,与翟方进有隙。方进为丞相,奏:“咸前为郡守,所在残酷,毒螫加于吏民。主守盗,受所监。而官媚邪臣陈汤以求荐举。苟得无耻,不宜处位。”咸坐免。顷之,红阳侯立举咸方正,为光禄大夫给事中,方进复奏免之。后数年,立有罪就国,方进奏归咸故郡,以忧死。

    郑弘字稚卿,泰山刚人也。兄昌字次卿,亦好学,皆明经,通法律政事。次卿为太原、涿郡太守,弘为南阳太守,皆着治迹,条教法度,为后所述。次卿用刑罚深,不如弘平,迁淮阳相,以高第入为右扶风,京师称之。代韦玄成为御史大夫。六岁,坐与京房论议免,语在《房传》。

    赞曰:所谓盐铁议者,起始元中,征文学贤良问以治乱,皆对愿罢郡国盐铁、酒榷均输,务本抑末,毋与天下争利,然后教化可兴。御史大夫弘羊以为此乃所以安边竟,制四夷,国家大业,不可废也。当时相诘难,颇有其议文。至宣帝时,汝南桓宽次公治《公羊春秋》举为郎,至庐江太守丞,博通善属文,推衍盐铁之议,增广条目,极其论难,着数万言,亦欲以究治乱,成一家之法焉。其辞曰:“观公卿贤良文学之议,‘异乎吾所闻’。闻汝南朱生言,当此之时,英俊并进,贤良茂陵唐生、文学鲁国万生之徒六十有余人咸聚阙庭,舒六艺之风,陈治平之原,知者赞其虑,仁者明其施,勇者见其断,辩者骋其辞,龂龂焉,行行焉,虽未详备,斯可略观矣。中山刘子推言王道,挢当世,反诸正,彬彬然弘博君子也。九江祝生奋史鱼之节,发愤懑,讥公卿,介然直而不挠,可谓不畏强圉矣。桑大夫据当世,合时变,上权利之略,虽非正当,巨儒宿学不能自解,博物通达之士也。然摄公卿之柄,不师古始,放于末利,处非其位,行非其道,果陨其性,以及厥宗。车丞相履伊、吕之列,当轴处中,括囊不言,容身而去,彼哉!彼哉!若夫丞相、御史两府之士,不能正议以辅宰相,成同类,长同行,阿意苟合,以说其上,‘斗筲之徒,何足选也!’”

    整理:zln201607

公孙刘田王杨蔡陈郑传第三十六原文

03
    《汉书》的“公孙刘田王杨蔡陈郑传”记述的是自武帝后期至宣、元之世九名碌碌无为的丞相、御史大夫,我尤其对杨恽和陈万年两人的故事印象深刻,应该说,他们非常典型地展示了“当官不自由,自由不当官”境遇。

    杨恽的父亲杨敞“素谨畏事”在闻知上官桀的反谋时,时为大司农的他“不敢言,乃移病卧”,后因此“不得侯”。后来霍光谋废昌邑王的时候,又是“惊惧,不知所言,汗出洽背,徒唯唯而已”,在宣帝即位月余时,就死掉了。杨恽的母亲是司马迁的女儿,也是一个才华人物,自小读过外祖父的《史记》,“以材能称,好交英俊诸儒,名显朝廷”,在他做中郎将的时候,废除出钱买官的制度,“郎官化之,莫不自厉,绝请谒货赂之端。令行禁止,宫殿之内翕然同声。”而且,杨恽轻财好义,“受父财五百万,及身封侯,皆以分宗族。后母无子,财亦数百万,……尽复分后母昆弟。再受訾千余万,皆以分施。”当官不贪财,在历史上已属非常难得。但是后来因为“性刻害,好发人阴伏,……多怨于朝廷,与太仆戴长乐相失”被诬为以桀纣讥讽君主及增加的其它罪状,被免为庶人。

    杨恽被削官为民,在家“治产业,起室宅,以财自娱”,而他的朋友安定太守孙会宗给他写信劝谏说“大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意,不当治产业,通宾客,有称誉”——这自然是老成之言。但是,杨恽是宰相子、太史公之外孙,自负才气,正因为“以暗昧语言见废”而心怀不服,也就仿照其祖司马迁《报任少卿书》写了一篇《报孙会宗书》,其文大略为“……恽家方隆盛时,乘朱轮者十人,位在列卿,爵为通侯,总领从官,与闻政事……负窃位素餐之责久矣……遭遇变故,横被口语,身幽北阙,妻子满狱……小人全躯,说以忘罪。……是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产。……夫人情所不能止者,圣人弗禁,故君父至尊亲,送其终也,有时而既……人生行乐耳,须富贵何时!……今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉!……”文中对皇帝及朝廷的不满溢于言表,处处透露出一种愤世嫉俗的味道。杨恽此时,可以说无官一身轻:不做官,也就不用那么束手束脚了。后来他好像真的喜欢上这种不当官的生活了,在其侄子杨谭安慰他说还有再当官的希望时,他说“有功何益?县官不足为尽力。”

    但可惜的是,虽然他真的乐得无官一身轻并享受平民的生活,但还是逃脱不了政敌的构陷,“会有日食变,驺马猥佐成上书告恽‘“骄奢不悔过,日食之咎,此人所致。’” 宣帝看到他写的《报孙会宗书》,也是“见而恶之”,于是被判为大逆无道而要斩,妻子流放西北,结局惨痛。生活在君主的专制之下,没有一个人是自由的。被贬了官,你可以抱怨受到的委屈,可以对某个政敌语言攻击甚至道德诋毁,但对朝廷这个官员体系却不能有任何的怨言。侯门一入深似海,一旦进入这个体系,就不要想出来了,一日当官,终身不得自由。杨恽想过悠游的平民生活,就是和整个官员体系作对,就是大逆不道,故事很悲惨,令人唏嘘。

    和杨恽凄惨的故事想比,陈万年的故事倒像是一幕滑稽剧,其中万年教子一幕尤为可乐:“万年廉平,内行修,然善事人,赂遗外戚许、史,倾家自尽……尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐……万年。”

    “万年尝病,召(子)咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风,万年大怒,欲杖之,曰:‘乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?’咸叩头谢曰:‘具晓所言,大要教咸谄也。’万年乃不复言。”老头子担心自己要死了,絮絮叨叨没完,没想到儿子陈咸却昏昏欲睡,以至于“头触屏风”,老头子大怒:我这是要把一生最得意的本事倾囊传授,你却不领情!果然是知父莫若子,儿子陈咸说你的绝技也就是一个字:“谄”,陈万年也就再也不说话了。真绝妙的历史剧目!

    整理:zln201607

公孙刘田王杨蔡陈郑传第三十六翻译

04
    公孙贺,字子叔,北地郡义渠县人。公孙贺的祖父昆邪,汉景帝时任陇西郡太守,因为率军攻打叛乱的吴、楚等国有功,被封为平曲侯,着书十几篇。

    公孙贺年轻时当骑士,参军作战数立战功。汉武帝做太子时,公孙贺为太子舍人,到武帝即位,提拔公孙贺为太仆。公孙贺的夫人卫君孺,是卫皇后的姐姐,公孙贺因此而受宠幸。武帝元光年间,任轻车将军,驻军马邑。四年以后,率军出云中攻击匈奴。又遇了五年,以车骑将军的身份跟随大将军卫青出击匈奴,有功,被封为南卵侯。后又以左将军身份从定襄郡出击匈奴,无功,因献酎金成色不足而获罪,失去侯爵。再以浮沮将军出五原郡二千余里攻击匈奴,无功。八年以后,终于代替石庆任丞相,被封为葛绎侯。当时朝廷多事,监督责罚大臣。从公孙弘以后,丞相李蔡、严青翟、赵周三人连着因事获罪而死。石庆虽然因为谨慎得享善终,但多次遭受谴责。当初公孙贺被任命为丞相时,不愿接受丞相印绶,叩头哭泣,说:“我本来是边界上的人,靠鞍马骑射的本领当了官,才能实在不能胜任宰相。”皇上和左右大臣看见公孙贺悲哀,都触动感情流下泪来,武帝说:“扶起丞相。”公孙贺不肯起来,皇上就起身走了,公孙贺不得已接受了任命。出宫后,左右大臣问公孙贺不愿当丞相的原因,公孙贺说:“皇上贤明,我当丞相不称职,害怕受重责,从此就危险了。”

    公孙贺的儿子公孙敬声,代替公孙贺做了太仆,父子同居公卿之位。公孙敬声仗恃自己是皇后姐姐的儿子,骄纵奢侈不守法令,武帝征和年间,擅自挪用北军的钱一千九百万,事情发现后,被逮入监狱。这时皇上下诏搜捕阳陵县人朱安世还没捕获,皇上急于将其逮捕归案,公孙贺自己请求追捕朱安世来赎公孙敬声的罪。皇上允许了公孙贺的请求。后来,公孙贺果然抓获朱安世。朱安世是京城的大侠客,听说公孙贺想用他为儿子赎罪,笑着说:“丞相的灾祸牵连到他的宗族了。我正要告发丞相违法的事,诉讼的话很多,砍伐南山的竹子也写不完,用斜谷的木头做桎梏也不能束缚我,不让我告发。”朱安世于是从狱中上书,告发公孙敬声和阳石公主私通,以及指使巫师在祭祀时诅咒皇上,并且上甘泉宫在驰道上埋偶人,用很恶毒的语言诅咒。武帝下令有关的主管部门审讯查验公孙贺,彻底追查他所犯的罪行,竟致父子二人死在狱中,全家被族灭。

    巫蛊之祸起于朱安世,完成于江充,最终牵连到公主、皇后和太子,这些人都因事败身亡。语在《江充传》、《戾园传》。

    刘屈牦是汉武帝异母哥哥中山靖王刘胜的儿子,不清楚他开始晋升的情况。

    征和二年春,汉武帝下韶给御史,说:“前丞相公孙贺依仗和我的故旧关系,利用位高势重而做出邪恶的事情,增加肥沃的良田来为子弟、门客谋利,不顾广大百姓的疾苦;戍边士兵的粮食缺乏,不能想办法增加;贪图财货,致使百姓贿赂位居上流的官吏,我对他所做的这些事情已经忍耐很久了。但是他竟不自己悔改,还擅作主张施恩惠给边郡,想为自己寻求声援,令内地的郡县省减费用给边郡屯戍的军队制作车子,还让农民自己转运粮食送到边郡,而造成农民贫穷,牲畜疲困,又损耗马匹,使武备衰减;下面官吏随意增加赋税,导致百姓破产流亡;又假传诏令,以奸邪罪名逮捕朱安世。公孙贺父子的案件已由法官做出正确处理。任命涿郡太守刘屈牦为左丞相,把丞相长史分为两府,等待得到贤人再任命右丞相。亲近亲人任用贤才。是唐尧、西周的常法。将澎地的二千二百户封给左丞相刘屈牦为澎侯。”

    征和二年秋天,江充进谗言,诬陷戾太子与巫蛊案有关,戾太子杀死江充,率兵攻进丞相府,刘屈牦引身逃跑,丢失左丞相官印。遣时武帝正在甘泉宫避暑,丞相长史乘驿舍的快马直奔甘泉宫,将此事奏闻武帝,武帝问:  “丞相在干什么?”丞相长史回答说:“丞相正在封锁消息,没有敢发兵.”武帝气愤地说:“事情纷纷扬扬到这种地步,还说什么封锁消息呢?丞相没有周公的风范。周公不是诛杀了管叔、蔡叔吗?”于是赐给丞相刘屈牦诏书说:“捕杀反叛者,我自然有赏赐。远远围住叛军,以牛车为盾牌,不要和叛军短兵相接,以致多杀伤士兵.坚闭城门,不要让反叛者逃出城去。”

    太子既已杀死江充率兵反叛,于是宣称武帝在甘泉宫病重,太子发兵是怀疑京城有变,奸臣想作乱。武帝在这时从甘泉宫回长安,驾临长安城西建章宫,下诏征发京兆尹、左冯翊、右扶风三辅靠近长安各县的军队,部署中二千石以下官吏带领,左丞相刘屈牦兼任将军。太子也派遣使者假传诏令赦免长安城中京师诸官府中的囚徒,征发看守武库的军队,命少傅石德和门客张光等人分别率领,派长安城裹的囚犯如侯持节征发长水校尉和宣曲宫的胡骑,全部携带武器装备到长安城中集合。侍郎莽通奉令出使长安城,因此追捕如侯,并告诉胡骑说:“调兵的节有诈,不要听如侯的。”于是斩杀如侯,带领胡骑进入长安,又征发用驶船士兵,交给大鸿胪商丘成率领.当初,汉朝调兵的符节全是红色,因为太子持有红色的符节,所以后来皇帝的调兵符节上又安有染成黄色的牦牛尾的装饰,以相区别。太子征召监北军使者任安调动北军兵,任安接受调兵符节以后,关闭北军军门不肯响应太子。太子只好领兵离开北军,驱使长安四市的百姓共有几万人,来到长乐宫西阙下面时,碰上了左丞相刘屈牦的军队,混战了五天,死了几万人,鲜血流进街道两旁的下水道中.归附左丞相刘屈牦的军队逐渐增多,太子的军队失败,向南逃奔覆盎城门,逃出城去。造天夜晚正该丞相司直田仁带领的军队关闭看守城门,田仁因为让太子逃出城而获罪,左丞相刘屈牦要杀田仁。御史大夫暴胜之对刘屈牦说:“司直是二千石官,应该先请示皇上如何处置,怎么能擅自杀他呢?”刘屈牦就释放了田仁。武帝听到报告后非常愤怒,派官吏责问御史大夫暴胜之说:“司直田仁放跑了反叛者,丞相杀他,是依法处置,你凭什么擅自制止丞相?”暴胜之十分惶恐,就自杀了。至于北军使者任安,接受太子调兵的符节,因怀有二心而获罪,田仁放跑太子,二人都判处腰斩。武帝说:“侍郎莽通捕获叛将如侯,长安男子景建跟随莽通捕获少傅石德,可以说是立下大功啦。大鸿胪商丘成奋力拼杀,捉住叛将张光。封莽通为重合侯,景建为德侯,商丘成为诧侯。”太子的门客,凡是曾经进出过皇宫宫门的,一律斩首。那些追随太子发兵反叛的,按照制裁反叛者的法律规定,族灭全家。官吏和士兵有乘乱抢劫的,全部流放到敦煌郡。因为太子逃亡在外,从这时开始在长安城各城门屯驻军队。过了二十多天,太子在湖县被抓住。语在《太子传》。

    第二年,贰师将军李广利率兵出击匈奴,丞相刘屈牦设宴给李广利饯行,送到渭桥,刘屈牦和李广利告别。李广利说:“希望君侯早些请皇上立昌邑王为太子。如果昌邑王被立为皇帝,您今后还担忧什么呢?”刘屈牦答应了李广利的请求。昌邑王是李广利的妹妹李夫人生的儿子。李广利的女儿是刘屈牦儿子的妻子,所以李广利和刘屈牦两人都想立昌邑王为太子。这时,审理巫蛊狱追查得很紧,内者令郭穣告发丞相刘屈牦的夫人因为刘屈牦多次受到皇上谴责,指使巫师在祭祀土地神时诅咒皇上,有恶毒的语言,以及刘屈牦与李广利共同祷告祭祀,想使昌邑王当皇帝。主管官员将此事奏告武帝,请求审讯查验,武帝批准,办案人员将刘屈牦定罪为大逆不道。武帝下令把刘屈牦放在载运食品的车上游街示众,然后在长安束市腰斩,刘屈厘的妻子押赴华阳街斩首示众。李广利的妻子儿女也收捕入狱。李广利听到这个消息,投降了匈奴,其宗族全部被处死。

    车千秋本来姓田,他的祖先是春秋时齐国的田氏,后来,田氏的一支迁居长陵县。车千秋担任护卫汉高祖陵寝的郎官。碰上卫太子受江充谗害而败亡,遇了很久,车千秋上呈事关重大的紧急情况的奏书,为太子辩冤,说:“儿子玩弄父亲的军队,按罪应当挨鞭子;皇上的儿子因过失而误杀了人,该判什么罪呢?我曾经在梦中看见一位白头发老人,告诉我该怎样定罪。”这时,武帝已经清楚地知道太子发兵是出于惶恐,并没有反叛的意图,看了车千秋的上书,就深有感触而醒悟过来,于是召见了车千秋。车千秋上前拜见武帝,武帝见车千秋身高八尺多,体貌俊美,很喜欢他,对他说:“父子之间的事情,别人是很难说话的,只有您明白其实不是这样。这是高庙的神灵让您来开导我,您就应当成为我的辅佐。”立即下令封车千秋为大鸿胪。过了几个月,就接替刘屈牦担任了丞相,封为富民侯。车千秋没有别的才能经术学问,也没有什么功绩和资历,只不过凭一句话使武帝醒悟到太子死得冤枉,旬月之间就做宰相封侯,世上未曾有过。后来汉朝的使者出使匈奴,匈奴单于问他说:“听说汉朝新任命一位丞相,他因为什么得到丞相的职位呢?”使者回答说:“因为上书言事的缘故。”单于说:“假如这样,汉朝设置丞相,就是不用贤才,随便一个男子上书就能得到了。”使者回来后,向武帝汇报了单于说的话。武帝认为这个使者有辱使命,想把他交给官吏处置。过了好久,才释放了他。

    然而车千秋为人敦厚,富有智谋,在丞相的位上很称职,超过他前后的几位。车千秋刚开始主持丞相工作,看到武帝连年追究太子冤死一案,被杀和受罚的人非常多,群臣百姓都提心吊胆,车千秋想宽解皇上的思想,安慰广大吏民。于是就和御史、中二千石一起给武帝祝寿,赞颂皇上的美德,劝皇上广施恩惠,减缓刑罚,欣赏音乐,怡养精神,为了天下人民而自寻娱乐欢快。武帝答覆说:“我不施恩德,开始于左丞相刘屈牦和贰师将军李广利暗中谋逆作乱,巫蛊之祸殃及士大夫,我一天只吃一顿饭已经好几个月了,还听什么音乐?经常在心裹哀痛和太子战死的士大夫,已经过去的事情,也不便再追究了。虽然如此,巫蛊之祸刚发生时,诏令丞相、椒史督责郡守寻找收捕,。廷尉审理,但也没听到九卿、廷尉查问出来什么。从前,江充审讯甘泉宫的人,又转到未央宫皇后住的椒房殿,以及后来公孙敬声之辈、李禹之流阴谋勾引匈奴,有关官员也没有发现什么罪证,现在丞相亲自挖掘兰台查验巫蛊,清楚地知道有巫蛊存在。直到现在还有巫师施行巫蛊妖术不止,邪贼侵身,远近都有巫师暗施巫蛊,我感到惭愧得很,还有什么值得祝寿的呢?敬谢你们的好意,我不端你们献的祝寿酒!请告知丞相、二千石官各回各的官舍。《尚书。周书.洪范》上说:  ‘不要偏执,不要袒护,圣王的道坦荡无阻。,不要因为这件事再上奏了。”

    一年多以后,武帝病重,立钩弋夫人生的皇子为太子,命大将军霍光、车骑将军金曰弹、御史大夫桑弘羊和丞相车千秋,一起接受遣诏,辅助教导幼主刘弗陵。汉武帝驾崩,昭帝刚即位时,不能处理政事,朝政全部由大将军霍光决断。车千秋位居丞相,忠谨敦厚而有德。每逢公卿大臣朝会,霍光就对车千秋说:“当初和您一起接受先帝遣韶,现在霍光治理内政,您治理外事,应该有什么来开导督促我,使我不要辜负了天下人民的重托。”车千秋说:  “请将军多留心,就是天下极大的荣幸了。”始终不肯对霍光专权发表异议。霍光因此很看重车千秋。每次遇上吉祥嘉应出现,都褒奖赏赐丞相车千秋。直到昭帝去世,国家少事,百姓逐渐富裕充实。始元六年,昭帝韶令郡国举荐贤良、文学之士,询问他们百姓感到痛苦的事,在造时产生了盐铁之议。

    车千秋做了十二年丞相,死后,谧号称为定侯。当初,车千秋年老,皇上优待他,朝见时。准许他乘坐小车进入宫殿,所以就号称“车丞相”。车千秋的儿子田顺继嗣为侯,官至云中郡太守,宣帝时任虎牙将军攻打匈奴,因私自增加俘虏人数冒功而获罪自杀,封国取消。

    桑弘羊做了八年御史大夫,白认为替国家兴榷管之利,夸耀自己的功劳,想给桑家的子弟谋取官职,怨恨霍光,与上官桀等谋反,终于被处死.

    王欣,济南郡人。由郡县的小吏积累功劳,逐渐升为被阳县令。汉武帝末年,军队经常出征,郡国盗贼群聚蜂起,绣衣御史暴胜之任直指使者持斧追捕盗贼,根据地方官征集财物上交朝廷以供军用的多寡进行处置,诛杀二千石以下不听从命令的官吏。暴胜之巡察到被阳,要斩王欣,王欣已被解开衣服,身子伏在铡刀下面的砧板上,工欣仰起头来对暴胜之说:“使君专掌生杀权柄,威震郡国,现在再杀一个王欣,不能够增加您的威风,不如根据情况有所宽缓,以显明您的恩德仁恕,让我尽死力报答您。”暴胜之佩服他说的话,就赦免了他没有杀,因此,暴胜之与王欣结为厚交。

    暴胜之完成使命回京,向皇上推荐王欣,武帝征召他任右辅都尉,代理右扶风。武帝多次出巡塞童、韭地,经过迭凰,昙丘派人把宫馆收拾得干净整洁,驰道修整平坦,供设帷帐齐全舒适。武帝很高兴,嘉奖王欣,停下车,将王欣的官职转正,治事十几年。昭帝时,王欣担任御史大夫,接替车千秋为丞相,被封为宜春侯。次年死去,谧号称为敬侯。

    王欣的儿子王谭继承了父亲的爵位,以列侯身份参预筹划废除昌邑王、拥立宣帝,增加封邑三百户。王谭死后,他的儿子王咸继承他的爵位。玉差的妻子就是王盛的女儿,王差篡位后,王盛家因为是外戚而尊宠。从王欣开始封国传到玄孙,王莽败亡后,才断绝。

    杨敞,华阴县人。在大将军霆光幕府供职时,任军司马,很得霍光喜爱厚待,逐渐升任大司农。瓸童五凰年间,稻田使者游董得悉上皇桀等反叛的阴谋,将此事告知杨敞。杨敞一向谨慎怕事,不敢上奏昭帝,就上书称病移居。燕苍又把这一消息告诉了谏大夫杜延年,杜延年奏闻昭帝。燕苍、杜延年都因此立功封侯,杨敞身为九卿听到谋反的消息却不及时上奏,所以没有封侯。后来,升为御史大夫,接替王欣为丞相,封安平侯。

    第二年,昭帝驾崩。昌邑王受公卿大臣征召来京即位,淫乱无道,大将军霍光与车骑将军张安世密谋,打算废黜吕邑王重立皇帝。商议既定,让大司农田延年报知杨敞。杨敞听了,  十分惊惧,不知说什么好,汗出湿背,只会嘴裹发出“唯唯”的声音。田延年起身到更衣室更换衣服,杨敞的夫人急忙从束厢房出来对杨敞说:“这是国家大事,如今大将军计议已定,让大司农田延年来告诉您。您不赶快答应,与大将军同心协力,犹豫不决,就会先遭诛杀。”田延年从更衣室回来,杨敞夫妇和田延年都说同意大将军的决定,请求遵奉大将军的命令,于是朝廷大臣一起废掉了昌邑王,拥立宣帝。宣帝即位一个多月,杨敞去世,谧号称为敬侯。他的儿子杨忠继承爵位,因为杨敞位居丞相参预制定废昌邑王更立宣帝的大策,安定漠室宗庙有功,增加食邑三千五百户.

    杨忠的弟弟杨恽,字子幼,凭靠杨忠的官位,按照汉朝的任子制度被任命为郎官,补任常侍骑。杨恽的母亲,是司马迁的女儿。杨恽最先看祖父写的《太史公记》,对《春秋》也很熟悉。因为有才能得到人们的称赞。他喜欢结交英俊杰出的儒生,名显朝廷,被提拔为左曹。霍氏谋反,杨恽先听说了,通过侍中金安上禀告皇帝,于是皇帝召见杨恽,让他禀报霍氏谋反的

    事。霍氏家族服罪被杀,杨恽等五人因为举告有功赐封爵位,封杨恽为乎通侯,迁升中郎将。

    郎官的旧例,是让郎宫自己出钱支付财物费用,供给文书,才得到出任加官的机会,所以又名“山郎”。郎官请病假满一天,就要用一个休假日来抵上,有的郎官一年多得不到休假。那凿:豪门富家出身的郎官,整天出去游乐戏耍,有的拿钱行贿,就能到好部门任职。贿赂风行,竞相仿效。杨恽担任中郎将,免除“山郎”的旧例,把郎官府衙全年的开支计划移交大司农,由大司农供给财务费用。郎官的病假、探亲假、沐休假,都按照法令办事。郎、谒者中有犯了罪过的,就上奏罢免,荐举郎宫中工作优异德才兼备者加官,有的升迁到郡守、九卿。郎官因此受到教化,无不激励自己勤于职守,革除了求情送礼的弊端,令行禁止,宫殿里的郎官们同心协力。因此皇上提拔杨恽为诸吏光禄勋,成为亲信大臣办理政事。

    当初,杨恽接受了父亲的钱财五百万,到他被封为平通侯,就把父亲给他的钱财全部分给同宗族的人。他的继母没有儿子,钱财也有几百万,死后都留给了杨恽,杨恽又全分给了继母的兄弟。杨恽两次共继承钱财一千多万,统统拿出来分给了别人。他就是这样轻财好义。

    杨恽在殿中做官,廉洁无私,郎官都称赞他公平。但杨恽常夸耀自己的德行和办事能力,又生性刻薄,喜欢揭发别人的阴私,同事中有违逆自己的,必定想法加害他,仗恃自己有才能高傲凌人,因此在朝中得罪了许多人,与太仆戴长乐失和,终于因为这件事毁了自己。

    整理:zln201607